jueves, 30 de diciembre de 2010



http://noalcierredelabiblio.blogspot.com/

CARTAS MARINAS






Aprecio las posibilidades del email que me permite el contacto casi inmediato con mis hij@s y amig@s, pero la carta de papel, que me trae el correo postal me provoca una emoción sinestésica. Tocar el papel, rasgar el sobre, leer el remitente, el sello, abrir la carta y encontrar una flor seca que manos amigas han deslizado entre los pliegues, oler el perfume inconfundible de mi madre, la gota de café que el amigo ha volcado ex-profeso en la hoja; todos esos gestos hacen del hecho de recibir una carta un rito que me gustaría conservar para siempre.

Por eso, seguramente, al ponerme a pensar mi libro, se me han ocurrido estas imágenes.

GOMI TARO

GOMI, TARO

Coco-books, 2009

De 6 a 8 años

Garabatos es una original propuesta para que las niñas y los niños puedan expresar, garabatear, trazar, pintar, cavilar y dibujar la manera particular que tienen de ver el mundo, facilitando la expresión y la creatividad plástica.

El autor, Taro Gomi, sugiere intervenciones gráficas muy simples, con imágenes, reflexiones y situaciones cercanas y cotidianas para pensar, identificar el punto de vista propio y por tanto conocerse mejor.

Taro Gomi propone comparar su particular visión del mundo con la propia de las niñas y los niños. Se trata de observar la propuesta del autor y a continuación crear su propia mirada, sin miedo a juicios o valoraciones:

“-A mí no me gusta este bicho. Y a ti, ¿qué bicho es el que no te gusta?”

“- Este es el desayuno que he tomado esta mañana. Y tú, ¿qué has desayunado?”
“-En mi país jugamos al Shogi. Y vosotros, ¿a qué jugáis?”
“-Este es mi Buda. El Dios que me protege. Y tú, ¿tienes un Dios?”

Escrito en japonés y castellano, invita a que niñas y niños dibujen su contrapropuesta personal en cada página. Al finalizar, se habrán convertido en coautores de la obra. Se trata de una divertida e interesante herramienta de expresión que, a la vez, puede ayudarles a conocerse mejor, a pensarse, a construir su identidad, a entender los distintos puntos de vista sobre los mismos temas y evidenciar la maravillosa diversidad cultural.

Sobre el autor

TARO GOMI nace en Tokio en el año 1945. Después de una brillante carrera como diseñador industrial y gráfico, empieza a ilustrar libros infantiles. Es autor de más de 350 libros, que han sido traducidos a 15 idiomas, y se han vendido más de 1.500.000 ejemplares de la colección Rakugaki. Sus obras han seducido a niños y adultos de todo el mundo.taro_gomi_big

El éxito de Taro Gomi se explica por utilizar un lenguaje y dibujos muy cercanos a la infancia. Incluso llega a traspasar las barreras de lo correcto o establecido socialmente. Es también un gran observador de la naturaleza y de todo lo cotidiano que nos rodea. Sin duda, un libro muy inspirador que nos invita a hacer nuestras propias propuestas.



Artículo escrito por Begoña Jiménez
Leído en @bareque

miércoles, 22 de diciembre de 2010

MAR AZUL

Hace unos meses leí en la casa de mi hija, una nota sobre Idea Vilariño firmada por Juan Forn en Página 12. Paula, que acaba de recibirse, atesora las contratapas de Página. Ahora, a las 8 hs de este viernes casi tórrido, me refresca el escrito que Forn publica en el mismo diario sobre Oé Kenzaburo.

Cuando llegué a Villa Gesell y comencé a trabajar en unas escuelas de educación media, no estaba atada – felizmente – a los cánones ministeriales ni a los engorrosos y aburridos programas y planificaciones que parece que “hacen” a la didáctica de la literatura. Como venía de trabajar en la Universidad, traía la libertad y ¿descaro? suficientes como plantear en el aula la lectura de Nadar de noche. Introducía la propuesta hablando acerca del autor que era como nosotros, que era contemporáneo, que estaba “vivito y coleando”. Como siempre, prestaba mi libro para que circulara entre los que tenían ganas de leer. Y alguien no lo devolvió. ¡Casi un triunfo para una profe de literatura!

No sé si será por eso de que “Dios los cría y el viento los amontona”, Juan Forn deja llevarse por las correntadas de estas playas, y solemos leerlo en El Chasqui o verlo por Mr Gone, escuchando a Willy Crook, como escapados, los dos, de alguna página de Cortázar, ahogados en jazz. Tony se preocupa porque todos estén cómodos y Karina sirve las mesas derramando sonrisas. La vida no es cómoda, Tony; apenas soportable.

Los solos de saxo se escapan por los pinos. Una pareja baila embriagada de música, noche y cerveza. Unas lucecitas titilan en medio de la calle: Bar. Apenas eso. Pero tan eso.



María Cabanne

domingo, 19 de diciembre de 2010

TOMI UNGERER


Leçon de dessin avec Tomi Ungerer
Cargado por EVENE. - Videos de arte y animación.

Recuperar la palabra

CARMINA BURANA NO TENIA PALABRAS

Carmina Burana no tenía palabras. Escuchaba las palabras de todos.

También las sentía:

Sentía palabras dulces. Y otras saladas como las olas.

Palabras blandas como almohadón. Y duras como hierro.

Cuando Carmina Burana abría la boca para decir “playa”, la arena la envolvía con un remolino. Si decía “pájaro”, los benteveos, calandrias y mirlos revoloteaban a su alrededor. Pero nadie oía sus palabras. Ellas volaban como mariposas en el silencio de la siesta. Era como si la bruma del mar absorbiera los sonidos de su garganta de oro y un velo de gasa rodeara la silueta de la niña.

Carmina Burana se internaba en el bosque y se callaba. Pisaba el colchón de hierba y pinocha. Se sentía transparente y liviana. Escuchaba las ramas que crujían, las hojas que temblaban, sus pasos leves, su corazón que latía agitado.

Carmina Burana tenía el pelo negro, los ojos curiosos y la voz asustada.

Por la mañana caminaba por la playa dorada. A la tarde prefería leer a la sombra de los árboles. Cuando leía soñaba. Cuando soñaba cantaba.

Un día se despertó cantando y el bosque hizo silencio, el mar se quedó calmo, los amigos sonrieron y la abrazaron con una ronda de estrellas. Desde ese día Carmina Burana tuvo las palabras para decir:

¡Hola!

Los quiero mucho.

Soy feliz.

A borbotones salían las palabras. Un mar de olas encrespadas…

Carmina Burana, la niña de pelo negro, los ojos curiosos y la voz asustada, se interna en el bosque y canta. Los amigos la siguen. Ahora todos escuchan sus palabras. El viento las despliega como un velo de bruma, como bruma de gasa.

Ella deshace su trenza negra y canta.


maríacabanne7@gmail.com

mar de las pampas 2010



DIFERENCIAS

El autor, Jerôme Ruillier, con los chicos de una escuela en Madrid



viernes, 17 de diciembre de 2010

Bibl ioteca ambulante


viernes, 10 de diciembre de 2010

DIFERENCIAS

De Isabelle Carrière


miércoles, 1 de diciembre de 2010

CUENTO CON LOBO

He enviado este cuento a una ilustradora por si quería utilizarlo en su taller. Pero creo que tomaré yo al lobo por las orejas...

CUENTO CON LOBO
Por María Cabanne

Convengamos que nadie va a llamarse “Caperucita” en nuestros días. A nuestra jovencita protagonista le habían puesto como sobrenombre, “Cornalito” porque salía con medio mundo. Estaba en esa edad en que se enamoraba perdidamente de cada chico con el que bailaba el viernes por la noche, para llorar desesperadamente cada noche que no la llamara y olvidarlo en brazos de un nuevo jovencito el viernes siguiente.
Esa mañana salió para ir a visitar a la abuela. En realidad, no quería visitarla. Se aburría y la abuela la importunaba con esas preguntas típicas de abuela: que si le iba bien en el colegio (¿a quién se le ocurre?); si ayudaba a la mamá con las tareas de la casa (¿está del tomate?); si había aprendido a cocinar y a limpiar la casa (¡Jamás! ¡Eso sí que no!).

Mientras atravesaba el bosque, pensaba en lo que le gustaría hacer: Irse con sus amigos a bailar a un boliche.
La idea le dio hambre, más que despertarle el apetito porque ya era como las 15 y no había probado bocado para hacer rabiar a la madre que había cocinado una tarta de acelga (¡¿quién come esa asquerosidad?!) Sacó un trozo de torta de chocolate rellena con crema y frutillas y la fue saboreando lentamente. Subió el volumen de los auriculares para no oír los espantosos chillidos de los benteveos y se tiró un poco en el pasto a descansar. Otra porción de torta no está mal; un poco de jugo, un bombón de chocolate, otro con almendra, uno con licor y es el último; uy debe haber alguno con coco… Cuando lo pensó, ya era demasiado tarde. Se sentía pesada. Se había comido prácticamente todo lo que la madre había preparado para la abuela y se sentía horrible. Estaba mareada. No podía dar un paso. Esa noche no iba a poder salir.¡Eso era lo peor! Sábado a la noche en casa. ¡Qué horror!
Tan terrible sería su cara, que cuando la cruzó el cazador de la historia original, se detuvo a preguntarle si necesitaba ayuda, qué le pasaba. Le dijo lo primero que se le ocurrió: que el lobo le había robado toda la comida que le llevaba a la abuela y no había podido hacer nada por impedirlo, aterrorizada como estaba. El cazador salió disparado, prometiéndole atrapar al sinvergüenza. Se preguntaba el cazador si no era insólito que el lobo merodeara el bosque para robarse una torta de chocolate, con tantas liebres patagónicas y comadrejas que andaban por ahí. Sin ir más lejos, apenas a unos 5 kms había unas chacras con suculentas gallinas. Pero, a decir verdad, no era lo único que le parecía insólito de la postmodernidad. No entendía mucho el mundo, ni a los jóvenes. Y este lobo debía serlo. Llegaba a esta conclusión, cuando se encontró precisamente con un joven ejemplar de lobo, tirado sobre el pasto, apoyada la cabeza contra un tronco y tan enfrascado en la lectura de un libro, que ni siquiera lo oyó acercarse. El cazador intrigado le preguntó:
- ¿Qué estás haciendo?
- Leo El pastorcito mentiroso. Me apasionan las historias con lobos.
El cazador se sentó a su lado, y se dejó atrapar por la lectura del lobo.

Un narrador omnisciente que seguía este relato afirma que mientras la abuela agonizaba de hambre en su cabaña, Cornalito vomitaba en medio del bosque.
¡Nietas, eran las de antes!

jueves, 25 de noviembre de 2010

Marta Rodríguez Bosch | Noemí Villamuza


En esta entrevista tenemos la ocasión de conocer un poquito a las autoras de este libro que parece delicioso.
Me gusta mucho el estilo de esta editorial Los cuatro azules, que de manera cálida y sobria presenta las reseñas de las obras de su catálogo y reconoce y agradece aquellas que aparecen en diferentes medios.

miércoles, 24 de noviembre de 2010

PÁJAROS, MÚSICA, RELATOS Y PEQUES

Visto en CADERNO DE DESENHOS



ESPAÑA ES UNA FIESTA

Ana María Matute es la nueva ganadora del Premio Cervantes 2010
Leído en Lecturalia y en su sitio web


Inolvidable Reina Matute
Por Pedro Manuel Víllora

"Lo que ignoraba, o ignoraba yo, era que el reino de Ana María abarcaba más espacio y más gentes de las que podía imaginar. Y un día nos llenamos de una mezcla de alegría y estupor cuando nuestra reina fue llamada al Palacio de los Hombres Venerables para hacerle un lugar y un homenaje. No es el primero, aunque sí el más insólito y el más raro, y también el más gozoso, porque quizá signifique que esos señores tan mayores albergan aún un pensamiento-niño en sus propios bosques, y vean en Ana María la reina que los agrupe y abandere. Pero malo será si lo que pretenden es ahogar su voz bajo el ruido de la Importancia, pero quizá no sepan en esa Academia donde ahora ingresa que Ana María tiene aún muchos cuentos callados que aguardan el momento de ser dichos, y todo puede ser que tengamos que hacer un hueco en nuestro grupo para que quepan esos ancianitos que sin duda acudirán a escuchar lo que el niño que fueron desconocía o lo que luego olvidaron."

martes, 23 de noviembre de 2010

LA CASA DEL LECTOR


El Alcalde de Madrid y el Presidente de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez han visitado Casa del Lector

- El centro, de 8.000 metros cuadrados, está ubicado en el complejo Matadero Madrid

- Dirigido por César Antonio Molina, abrirá sus puertas en otoño de 2011

D. Germán Sánchez Ruipérez afirmaba que “sólo a través del ejercicio lector, la información se transforma en el conocimiento que necesitamos para innovar y evolucionar. Que es lo mismo que decir, para vivir en plenitud y con garantía de futuro. Las sociedades lectoras serán siempre sociedades de progreso. Ajenas a la oscuridad y al miedo . Opuestas al dogmatismo. Esa es la comunidad que desde nuestra Fundación ambicionamos. Una sociedad que haga de la lectura su práctica cotidiana. Y que , al mismo tiempo, amplíe los límites tradicionales del territorio lector” “Casa del Lector quiere ser una red de enlaces, un entramado de puentes que conecten territorios comúnmente distantes, cuando no antagónicos: la lectura tradicional y la contemporánea. El papel y la pantalla. El mundo profesional y el público en general. Los niños y jóvenes y los adultos… En suma, un deliberado intento de generar cultura desde el encuentro, el diálogo y la convivencia de cuantos habitan y se nutren del cada día más plural y multimediático universo lector”.

Exposiciones, conferencias, cursos formativos, talleres de creación, ciclos de música, cine y artes escénicas, junto a investigaciones aplicadas, contribuirán, entre otras muchas propuestas, a la consecución de un lector que comprende, que valora , que asimila, que comparte y que interpreta el mundo, la sociedad y su tiempo porque lee.

sábado, 20 de noviembre de 2010

:: Almazuelas María Luisa Gutiérrez ::  Galeria de Caperucita Roja

:: Almazuelas María Luisa Gutiérrez :: Galeria de Caperucita Roja: "- Enviado mediante la barra Google"
En este caso la ilustración textil se utiliza para realizar una manta. ¡Cuántas nietas y nietos agradecidos!
Lo ví en Mola coser, desde Librosfera.

martes, 16 de noviembre de 2010

NOEMI MARSILY

DEMO noémie marsily from Illustrissimo on Vimeo.


domingo, 14 de noviembre de 2010

Claudia Degliuomini


viernes, 12 de noviembre de 2010

Ahuura SUPPLY



Originaire de Tahiti, en Polynésie Française, Ahuura a suivi des études dans le secteur des arts et du dessin animé à Montpellier. Les illustrations sont réalisés en papier découpés et techniques mixtes, elles s'adressent aux jeunes enfants.

Información extraída de su blog y de Le temps de vivre

miércoles, 10 de noviembre de 2010

BICENTENARIO POP




Bicentenario pop es una exposición itinerante conformada por veinte retratos de los protagonistas de la Independencia, elaborados por reconocidos ilustradores, con sus particulares y diversos estilos.

La exposición, organizada por la Alcaldía de Bogotá, la Secretaría de Cultura, Recreación y Deporte y Casa Malpensante, busca remozar esa iconografía “clásica” fijada en el siglo XIX y conseguir que el público pueda ver a las figuras de nuestra historia con un ojo fresco y renovado.

Veinte ilustradores, algunos de ellos colaboradores habituales de El Malpensante, han sido los encargados de volver a retratar a las figuras patrias, esta vez desde una mirada contemporánea y a través de un filtro pop.

Las obras serán exhibidas en gigantografías y módulos durante la Feria Internacional del Libro y en cuatro localidades de la capital, entre los meses de agosto y noviembre del 2010.

Dirección: Mao Solano
Producción: Lucho Molina
Guión y storyboard: Angel Unfried + Mao Solano
Animación: Valeria Lombo
Música: Antonio Sánchez

Bogotá, Colombia. 2010

Bicentenario Pop from La Cocolería on Vimeo.

Visto y leído en Vimeo y en el sitio de M. Dufour. El arte sumado al humor y la historia.


EXPO BLUE BOOK GROUP

Esta es una noticia estupenda:
Llega al Museo de los niños en Abasto, Buenos Aires, la muestra del Blue Book Group. Y participan artistas de nuestro país. Creo que podré asistir en el último fin de semana.
Blue Book Group es una iniciativa de los hermanos Ali y Hassan Hamekan, ilustradores iraníes que crearon el grupo, en el que invitan a participar a ilustradores destacados del mundo de la literatura infantil. Siendo ésta la 2da exposición que inaugurada en su país natal, pasó por los Emiratos Árabes, Japón, España (como parte del programa del Congreso Internacional del IBBY 2010, en Santiago de Compostela) y que ahora llega al Museo de los Niños/Abasto en Buenos Aires, Argentina coordinado por Claudia Degliuomini.

Los artistas argentinos participantes realizarán las siguientes actividades:
*Sábado 13 de Noviembre, 17.30 hs. Taller para niños a cargo de María Paula Dufour

*Sábado 20 de Noviembre, 17.30 hs. Presentación a cargo de Istvansch

*Sábado 27 de Noviembre, 17.30 hs. Teatro de papel por el Club Argentino de Kamishibai con obras de: maSao y Natalia Méndez / Renata y Delius Lozupone / Laura y Susana Szwarc / Natalia Méndez y Claudia Degliuomini

LOS NIÑOS DEL MERCOSUR

Séptimo Concurso de Cuentos Infantiles “Los niños del MERCOSUR”
Nº 281 | Eventos | 9/11/10 | 0 comentarios

Convocado por la Editorial Comunicarte con el objetivo de “difundir la obra de los autores que se dedican a la literatura infantil y que son nativos o residentes de los países miembros, asociados u observadores del Mercosur. Podrán participar autores mayores de 21 años, con trabajos inéditos, de temática libre, escritos en castellano o portugués. Habrá tres premios en metálico y la publicación de las obras ganadoras en ediciones ilustradas bilingües español/portugués. El plazo de presentación finaliza el 15 de diciembre de 2010.

LEÍDO EN IMAGINARIA

lunes, 8 de noviembre de 2010

chez ricochet


A propos de « Doudou la Chenille » : - « Doudou la Chenille », 2009 (Doudou la Chenille, texte d’Olivier Lhote éd., Lito) – Illustration textile sur carton plume, 30 x 50 x 5 cm
- « Doudou la Chenille », 2009 (Doudou la Chenille, texte d’Olivier Lhote éd., Lito) – Illustration textile sur carton plume, 65 x 50 x 5 cm
« Ces illustrations sont issues d'une commande.
Cela signifie qu'à partir d'un texte donné, j'ai dû faire des crayonnés des futures images.
La difficulté pour moi, dans ce cas précis, est que mes volumes en tissu respectent bien les proportions et attitudes des personnages dessinés dans les crayonnés validés.
C'est pour cette raison que je fais des bas-reliefs plutôt que de véritables sculptures lorsqu'il s'agit d'une commande.
Si je fais un personnage pour mon pur plaisir, il m'arrive de le faire directement en ronde bosse.
Mais dans ce cas, je ne sais pas forcément comment va être mon personnage, ni son expression. Je trouve cela au fur et à mesure de la couture.
Cette façon de faire n'est pas envisageable lorsque l'éditeur commande une série d'images précises.
Pour ces bas-reliefs, je pars d'un dessin, d'une forme faite sur du carton plume, et ensuite, je fabrique mon personnage en mettant de la mousse et le tissu choisi. C'est un travail assez long, mais très agréable. Cela me permet de varier ma façon de travailler et de "dessiner autrement".
Puis, une fois toutes les scènes réalisées en tissu, j'installe tous les personnages sur une table avec des spots et prends les photos.
Il me faut faire parfois des retouches à l'ordinateur, mais j'essaye d'en faire le moins possible.
Cette étape est longue et difficile.
Et enfin, j'envoie tout cela à l'éditeur.

istvansch

"Yo me formé leyendo y mirando. En casa había bibliotecas con libros en doble fila y yo adoraba descubrir qué se escondía atrás. Tuve excelentes maestros que me incentivaron y fue natural descubrir El Eternauta a la par de El Greco, las efemérides en las carteleras escolares en simultáneo con Cien años de soledad . Aprendo de lo que se me cruza porque todo puede ser leído, hasta una persona…"

Leído en Imaginaria

VAN GOGH


ILUSTRADORES


viernes, 5 de noviembre de 2010

MANTA DE ESTRELLAS OQO EDITORA


Manta de estrellas

Ricardo Lísias & Itziar Ezquieta
17,90€ | 84-96573-12-5
145 págs. | cartoné | 16x24 cm |
noviembre 2005

En el laberinto de la ciudad, un niño debe cuidarse de los mayores, ahuyentar a los fantasmas, buscar comida… Confía en que la magia de la palabra cambie las cosas, y en que la noche no sea tan fría. Pero mientras existan las desigualdades sociales, y mientras haya ignorancia y miseria en la tierra, libros como este no serán inútiles.

Manta de estrellas trata de manera literaria, los problemas de los niños abandonados en las calles brasileñas. Al margen de la sociedad y sin vínculos familiares, su infancia transcurre en la calle, allí duermen, juegan, roban e intentan defenderse de los peligros que les acechan. Esa es la realidad retratada en Manta de estrellas, un libro escrito desde la óptica de un menino de la calle que quiere aprender a escribir. Gracias a esta ilusión, el pequeño recobra las esperanzas de salir de la pobreza y de la violencia en las que se encuentra inmerso.

En esta novela de aprendizaje, Ricardo Lísias, lucha con la solidaridad y, sobre todo, con los juegos y los sueños, en la búsqueda de una salida liberadora a través de la cultura, del trabajo y del amor. El libro huye de los prejuicios, en un loable intento por explicar que los niños de la calle no son tan distintos del resto de niños.

En una edición bellamente ilustrada por la artista gallega Itziar Ezquieta, Manta de estrellas se convierte en un libro de lectura obligada, tanto por su belleza estética y literaria como por su testimonio social.

Además, las ilustraciones de Itziar Ezquieta aportan una visión personal, el filtro de una visión plástica nada convencional, que busca traducir formal y cromáticamente, ese vendaval desgarrador de imágenes crudas, teñidas por la inocencia de un protagonista abocado a vivir en una desatención que resulta conmovedora.

Texto de Ricardo Lísias
Ilustraciones de Itziar Ezquieta

SOLEDADES 0Q0 EDITORA



Soledades

Neus Moscada & Chiara Fatti
12,50€ | 978-84-9871-052-6
40 págs. | cartoné | 15x20 cm |
mayo 2008

Hay momentos en los que me gusta estar sola, porque sólo estando sola oigo las gotas de agua que deciden el mejor instante para lanzarse desde las nubes, y sólo así puedo oler el verde del campo…

La protagonista de esta historia habla en primera persona, y al mismo tiempo que nos guía por sus percepciones, nos habla de sus sentimientos. Por momentos, la comprendemos y nos convertimos en cómplices de su intimidad, de esa sensación de libertad que la invade al estar sola y poder hacer cosas como hablar con las libélulas, contar sus secretos a luna, escuchar la música del silencio…
Con frecuencia la soledad está asociada a sentimientos negativos. Como concepto, su significado es complejo, pues este estado posee valores bien diferentes: tristeza, abandono, pérdida; pero también tranquilidad, satisfacción, bienestar, creación…

La soledad puede ser un problema cuando no la elegimos, no sabemos convivir con ella o salir de ella; pero también puede ser una experiencia necesaria, una oportunidad para encontrarnos con nosotros mismos, nuestros pensamientos, nuestros sueños…

Neus Moscada y Chiara Fatti nos muestran cómo la soledad se transforma en sueño, en color, en diálogo con la naturaleza… En una original propuesta plástica, la ilustradora nos sorprende con una inversión de fondo/figura, en la que los primeros planos aparecen en blanco y negro, mientras que el color se reserva para los fondos. En resumen, metáforas y sinestesias tanto en el texto, como en la imagen, a través de las que profundizaremos en los sentimientos y en las sensaciones. Un cuento para un público sin edad.

Texto de Neus Moscada
Ilustraciones de Chiara Fatti
LEIDO EN : OQO EDITORA

jueves, 4 de noviembre de 2010



En una nueva muestra de su compromiso con los temas sociales, OQO editora publica el tercer título de Qontextos, colección en la que repite Antón Fortes. El autor gallego abrió con Humo esta serie que, desde una perspectiva solidaria, pretende contribuir a la educación en valores e invitar a la colaboración para mejorar las condiciones de la población infantil más desfavorecida.
En este álbum se aborda el grave problema del SIDA en Guinea Bissau.
OQO editora contó en este álbum con la colaboración de la Asamblea de Cooperación por la Paz, que trabaja en este país con el Ministerio de Salud y las comunidades locales en proyectos para la construcción y dotación de infraestructuras sanitarias, la formación de personal cualificado y la sensibilización social sobre la importancia de la salud. Además, el autor cedió los derechos del libro a esta ONG, igual que hizo con Humo para la ONGD Creart.

Después de la escuela, el trabajo en la casa y en la calle, y las visitas al hospital, la pequeña tiene un refugio: el anacardo. La elección de este árbol no es gratuita, ya que abunda en este país africano. Precisamente, el fruto, del mismo nombre y comestible, es de sabor agridulce y su piel tiene propiedades medicinales, por lo que es utilizada en productos farmacéuticos.

Leído en:http://www.oqo.es/editora

miércoles, 3 de noviembre de 2010

La buena literatura

Quizás por eso es que, tras oír la expresión “calidad literaria” en diversas ponencias, se me vino a la cabeza un concepto (del pediatra Winnicott) del que me hablaban no hace mucho: el de la “madre suficientemente buena“.

La madre “suficientemente buena” (un poco como la “literatura suficientemente buena”) sería aquella que no aspira a la perfección, sino que es consciente de sus límites y acepta sus equivocaciones, y gracias a ello, es capaz de proporcionar al niño un entorno adecuado para su óptimo desarrollo.

Así que quizá la LIJ que aporta al niño lo que necesita (concentración en la lectura, evasión, conocimiento de otras realidades, entretenimiento, compromiso, impulso transformador, diversión…) no es necesariamente una literatura de magnífica calidad literaria, sino una literatura “suficientemente buena”.

Sobre todo, teniendo en cuenta (y esto merecería un estudio más en profundidad) que los libros que interesan a los niños y a los jóvenes, los que más ayudan a construir su personalidad o su futuro como lectores, a menudo no son necesariamente los calificados como más literarios o los reconocidos por la crítica como “mejores” artísticamente hablando.


Leído en: Editar en voz alta


lunes, 1 de noviembre de 2010

Cecilia A. Esteves


Es un murmullo verde, suave y cristalino. Flor de papel un blog donde sentarse a descansar.


Las que llevan entre los finalistas seleccionados en la categoría “New publications” CJ 3rd Picture Book Awards, Korea.

dessine-moi...

Los tenues pinos

Susurran los secretos

De la pinocha

dessine-moi...

Estrellas de mar


Y puntillas de espuma


Delatan al sol.


dessine-moi...

El mar es azul.


Los médanos dorados.


Y yo te espero.


dessine-moi...

La luna nueva.


Rosa, grande, redonda.


Brillan las olas.


sábado, 30 de octubre de 2010

MIGUEL HERNANDEZ

Tu risa me hace libre,
me pones alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.


Fragmento de Nanas de la cebolla.
A cien años de su nacimiento, Miguel Hernández, pastor de cabras y poeta del mundo.

miércoles, 27 de octubre de 2010

Buika



Dime por qué tienes
carita de pena

Qué tiene mi niña
siendo santa y buena


Cuéntale a tu padre
lo que a tí te pasa

Dime lo que tienes
reina de mi casa


Tu madre la pobre
no sé dónde está

Dime lo que tienes,
dime lo que tienes

Dime lo que tienes,
dime la verdad


Mi niña lola, mi niña lola
Se le ha puesto la carita
del color de la amapola


Tú no me ocultes tu pena
Pena de tu corazón
Cuéntame tu amargura
Pa consolártela yo

Mi niña lola, mi niña lola
Ya no tiene la carita
del color de la amapola

Siempre que te miro
mi niña bonita

Le rezo a la virgen
que está en la ermita


Cuéntale a tu padre
lo que te ha pasao

Dime si algún hombre
a ti te ha engañao


Hija de mi alma
no me llores más

Dime lo que tienes,
dime lo que tienes

Dime lo que tienes,
dime la verdad


Mi niña lola, mi niña lola
Mientras que viva tu padre
no estás en el mundo sola



domingo, 24 de octubre de 2010

LLUVIA DE POESIA EN BERLIN

La revista chilena Casagrande realizó este evento sobre la ciudad de Berlín. Una lluvia de señaladores con poesías de autores alemanes y chilenos cubrió la plaza Lustgarten, situada en el centro histórico de Berlín frente a la Catedral y rodeada por los principales museos de la ciudad. Anteriormente el bombardeo de poemas se ha realizado en Varsovia, Dubrovnik, Guernica, Santiago; ciudades todas que han sufrido bombardeos bélicos.
Otra vez el arte une a las personas

viernes, 15 de octubre de 2010

REBECCA DAUTREMER

Y su página web para maravillarse más y más:http://www.rebeccadautremer.com/



pop up y cuentos ¡qué placer!


Pop Up - Il était une fois...
Cargado por benjaminlacombeoffic. - Videos de arte y animación.

Y un recorrido mágico por su blog

martes, 12 de octubre de 2010

ESTAMOS LEYENDO


ESTAMOS LEYENDO


Barcos de papel


Barcos de papel

ILUSTRACIÓN DE ALE KARAGEORGIU

martes, 5 de octubre de 2010

LAURA DEVETACH - PREMIO SM 2010

El mejor premio para una escritora de literatura infantil son miles de caritas atentas a la lectura de sus historias. Es también muy importante el reconocimiento de las Instituciones de una sociedad que visibilizan la literatura como un arte que contribuye a la construcción de la persona.


sábado, 2 de octubre de 2010

SNOOPY , WOODSTOCK Y CHARLIE BROWN


Como reflejo de nosotros mismos, Snoopy soñaba sobre su cucha con horizontes diferentes a los que la vida nos va diseñando y en los que la fantasía puede convertirnos. Aunque sólo fuese por unos instantes era un escritor, o un músico o un as de la aviación.

Muchos de los momentos memorables en "Peanuts" se dan cuando Snoopy fantasea con ser un escritor: la peculiar introducción "Era de noche y sin embargo, llovía..." que utiliza para todos sus libros fue tomada de la novela Paul Clifford de Edward George Bulwer-Lytton. El contraste entre la vida de fantasía llevada por Snoopy y la de Charlie Brown en el mundo real es fundamental para el humor y la filosofía de la tira cómica.

(Leído en Wikipedia)

Woodstock, un pájaro de pocas pulgas, nace y crece gracias a los cuidados de Snoopy. Dos personajes absolutamente queribles.
¡Felíz cumpleaños, Peanuts!


jueves, 30 de septiembre de 2010

UNA BIBLIOTECA

A little library, growing larger every year, is an honourable part of a man's history. It is a man's duty to have books. A library is not a luxury, but one of the necessaries of life.

Henry Ward Beecher

Una pequeña biblioteca, que crece cada año, es una parte honorable de la historia de una persona. Es una tarea de las personas tener libros. Una biblioteca no es un lujo, sino una de las necesidades de la vida.

Henry Ward Beecher
Leído en:books lovers never go to bed alone

lunes, 27 de septiembre de 2010

ALZHEIMER Y ARTE


Un niño narra los días de su abuela Luisa, quien sufre Alzheimer.Ella acostumbra a sentarse a la mesa de un bar acompañada de sus recuerdos.
De igual manera los relatos de Jackeline Barros acompañan las aguadas de David Padilla. Dos artistas de una sensibilidad especial.

jueves, 23 de septiembre de 2010

ABECEDARIO

¿Cómo hacer un abecedario sin caer en lugares comunes?
Con la poética que conjugan Antonio Ventura y Noemí Villamuza todo es posible. Publicado por Nórdica Libros es uno de los finalistas para el Premio Album Ilustrado del Gremio de Libreros Español.




martes, 21 de septiembre de 2010

CLAUDIA LEGNAZZI

"Dibujar es sentir y pensar. Pensar para adentro en voz baja, en silencio, a gritos, cantando . . . Solo se trata de encontrar nuestro propio volumen de voz, nuestro ritmo."

viernes, 17 de septiembre de 2010

IT'S A BOOK II

Y si quieren saber cómo fue el proceso de su creación miren aquí

jueves, 16 de septiembre de 2010

IT'S A BOOK


CUATRO LETRAS


CARTA DE CUATRO LETRAS

Te escribo cuatro letras
para que sepas que estoy bien.
Solo cuatro letras.
Las que caben
en una gota de tinta,
en una lágrima,
en la proa de un barco
de papel.



Juan Carlos Martín Ramos

Leído en el fabuloso sitio Darabuc :darabuc.wordpress.com

lunes, 13 de septiembre de 2010

CERCA

En el Salón del Libro album de Santiago de Compostela la gente de Ilustrarte se encontró con los personajes que Natalia Colombo imaginó para su obra Cerca ganadora del Primer Premio Internacional Compostela 2008.

Cerca es una fábula sobre la incomunicación. Propone una reflexión poética sobre las relaciones interpersonales y el individualismo. Los protagonistas, un pato y un conejo, viven encerrados en su soledad "privándose de la posibilidad de compartir los momentos más simples y felices de la vida", explica autora.

Natalia Colombo utiliza diversas técnicas, desde la pintura con acrílicos hasta el collage, e inclusive crea una tipografía propia. La diseñadora se formó en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la Universidad de Buenos Aires, ciudad donde reside. Un libro y un premio que nos alegra.

martes, 7 de septiembre de 2010

PALABRAS PARA RESPETAR


sábado, 4 de septiembre de 2010

TORILL KOVE

This animated film is from Oscar®-winning Torill Kove. It's a tall tale about her grandmother's life in Oslo, Norway, during World War II. Sharp and whimsical, her story combines her grandmother's tales with historical events and fantasy, showing how a cherished anecdote can come to acquire a mythical status. King Harald of Norway said, "I love the irony of this short."



viernes, 3 de septiembre de 2010

HABLAMOS CON LAS MANOS

Lisa es una niña sorda a la que consideraban «tonta» porque no entendía nada de lo que le decían y sólo movía las manos. Afortunadamente, en el grupo se encontraba ese día Tomás, un niño que conocía la lengua de signos porque sus padres son sordos y pudo comunicarse con ella. Desde ese momento todo cambió: el resto de los niños y niñas se interesaron por aprender la lengua de signos y todos se hicieron amigos. Juntos se divirtieron y aprendieron muchas cosas que hasta entonces no podían ni imaginar.

Recomendado por S.O.L.

sábado, 28 de agosto de 2010

Personajes del cómic como Mafalda y Gomer enseñan español


Personajes del cómic como Mafalda y Gomer enseñan español
La Fundación Comillas, en colaboración con la Universidad de Alcalá de Henares, ha organizado la muestra "Español con humor", que desde el pasado miércoles reúne en la sala de exposiciones del Seminario Mayor de Comillas 126 tiras cómicas que han sido empleadas como herramienta para la enseñanza del español en diversos manuales de aprendizaje.

La siempre reivindicativa "Mafalda", de Quino; "Goomer", el explorador espacial creado por Ricardo Martínez e Ignacio Moreno, y otros protagonistas de viñetas de 38 humoristas gráficos hispanohablantes se han convertido, la mayoría de forma casual, en ilustres profesores de español.

Estudiantes de la lengua de Cervantes procedentes de Alemania, Francia, Estados Unidos, Holanda e Italia, entre otros países, se han servido de las tiras cómicas de los grandes creadores de sonrisas en papel para bucear en este idioma, en su rico vocabulario, en su amplia gramática y en sus múltiples expresiones.
Varios de los profesores que han introducido el humor gráfico en la clase de español aseguran que funciona. Éstos coinciden en la buena respuesta que tiene entre los alumnos y afirman que, bien usado, favorece el aprendizaje, introduce el lenguaje coloquial en el aula, hace reflexionar sobre los dobles sentidos, propicia la conversación y el uso oral de la lengua.

Varias viñetas han servido para ilustrar a los alumnos en el empleo de los diferentes tiempos verbales y otras para mostrar los usos y maneras, además de la importancia de los signos de puntuación.

Mientras tanto, otras de las viñetas han sido origen de debates en el aula sobre acontecimientos ocurridos en España, como los atentados del 11-M o el hundimiento del "Prestige", un hecho al que hacen referencias varias tiras cómicas de la exposición.

También se ha dedicado un bloque específico a aquellas que han servido para potenciar la expresión oral en el aula a través de la descripción de las viñetas y otro apartado a las que han posibilitado el aprendizaje de nuevos vocablos y la diferencia de significados, a veces sutil, que existen entre ellos.

Otro bloque lo integran las tiras cómicas que han sido empleadas para dar a conocer a los estudiantes las costumbres y las expresiones de la cultura española.

A pesar de que la exposición acaba de abrir sus puertas, sus organizadores ya piensan en realizar una segunda muestra sobre este mismo tema. De hecho, Antonio Fraguas, más conocido como Forges, -"padre" e inspirador de "Español con humor"- ya tiene, al menos, el nombre: "Ñ for you".

Fuente: RTVE

martes, 24 de agosto de 2010

TALLER EN VALLADOLID II

Visto en:

http://www.sophieblackall.blogspot.com/


TALLER EN VALLADOLID



http://www.sophieblackall.blogspot.com/

Hace tiempo que conozco el blog de Sophie Blackall pleno de poesía y alegría. A través del blog que ha creado para mostrar el desarrollo del taller que ella coordinó, podemos aprender acerca de la alegría del trabajo. Nada de yugo. ¡Viva la alegría del buen trabajo!

lunes, 23 de agosto de 2010

ILUSTRADORAS

Ilustradoras de moda en España



sábado, 21 de agosto de 2010

BIBLIOTECAS DEL MUNDO - EN CORUÑA


sábado, 14 de agosto de 2010

EL POETA DANÉS


sábado, 7 de agosto de 2010

EL LIBRO NEGRO DE LOS COLORES



El libro en pasta dura es una belleza y va por la tercera edición. En España editado por Zorro Rojo y en México por Ediciones Tecolote. La música la interpreta Luis Julio Toro, "el mejor flautista de Venezuela", dice Mónica Bergna.

Hansel and Gretel


FUNDACION ALONSO QUIJANO


Video and Photo Gallery | 100 Years of Leo Lionni

Video and Photo Gallery | 100 Years of Leo Lionni

Video and Photo Gallery | 100 Years of Leo Lionni

Video and Photo Gallery | 100 Years of Leo Lionni

jueves, 5 de agosto de 2010

POESÍA MÚSICA ILUSTRACIÓN Y VIDA


CASI UN HAIKU

Según la edad podemos provocar y solicitar diferentes actividades a partir de la creación de un Haiku. Por un lado hay una exigencia métrica que nos permite trabajar el ritmo y el silabeo, por otro, favorecemos la inmersión de las personas en la naturaleza, estimulamos su poder de descripción y de evocación. Al mismo tiempo se incentiva la creación de imágenes con el lenguaje verbal y la ilustración, la pintura o la fotografía.

El haiku es, en su encantadora pequeñez, una fuente inagotable de estímulos creativos.

LOS LIBROS Y LOS SENTIMIENTOS


Au jardin de mon cœur

Collection D’ici et d’ailleurs
Des histoires universelles : un auteur et un illustrateur de cultures différentes, un métissage de sens et de couleurs…

Écrit par Véronique Massenot
et illustré par Kim Hee(yeon

MEV : 13 octobre 10
ISBN13 : 978-2-916899-24-4
EAN : 978291689944

>> L’histoire…

Comme un poème… sur le temps qui passe,
les jours gris et les jours plus beaux,
les épisodes tristes et heureux de la Vie qui continue….
Un texte optimiste sur l’amour, la famille, la fraternité…
et sur l’arrivée de trois belles plantes dans un jardin décidément bien cultivé…

« Au jardin de mon cœur,
comme au cœur de chacun,
coule en silence l’eau d’une source transparente.» Lu chez Chan-ok.

Activités

Lancer des idées sur des sentiments qui s'opposent: la joie et la tristesse, par ex.

Dessiner des paysages gais et des paysages tristes. Quel rapport il y a avec les saisons?

Imaginer, décrire et puis dessiner ou faire un collage des trois plus belles plantes.

Dessiner un tryptique avec des images et une phrase qui coule... Plier comme un livre.

martes, 3 de agosto de 2010

CUANDO LA TIERRA SE MOVIO


Los libros son nuestros amigos. Ellos nos hablan y nos escuchan. Nos explican los temas difíciles y nos ofrecen la posibilidad de participar para encontrar soluciones.
La web es una ventana abierta que nos permite recibir amigos así como enviarles mensajes. Hoy por el caminito de animacionalalectura.blogspot hemos recibido este precioso libro: Cuando la tierra se movió, de Josefina Martínez y otros autores.

me gustan las cartas voladoras y los barcos de papel

TAMARA HERNÁNDEZ LEDESMA Show Reel from Tamara Hernández Ledesma on Vimeo.


viernes, 30 de julio de 2010

NEUROCIENCIA

Neurociencias. Trabajo de investigadores argentinos

Develan mecanismos íntimos del procesamiento del lenguaje

Existiría una singular interacción entre la palabra y circuitos del área motora del cerebro


Nora Bär

LA NACION

Tradicionalmente, el lenguaje se consideró un mecanismo puramente abstracto, casi matemático, desprovisto de corporalidad. Pero nuevas evidencias indican algo diferente: la palabra parece estar íntimamente entretejida con los circuitos neuronales, con la acción y la experiencia.

Experimentos neurofisiológicos mostraron que el sistema motor del cerebro participa en el procesamiento del lenguaje. "Por ejemplo, cuando entendemos una palabra como «saltar», el proceso cerebral que se utiliza es semejante al que se activa cuando en realidad saltamos -explica el doctor Agustín Ibáñez, investigador del Conicet, del Instituto de Neurociencias Cognitivas (Ineco) y de la Fundación Favaloro-. Y cuando observamos a una persona haciendo gestos, los procesamos como palabras."

Esta idea de que el conocimiento conceptual podría estar cartografiado en sistemas sensoriomotrices del cerebro ya era conocida. Pero ahora Ibáñez y Pía Aravena, investigadora de Ineco y del Laboratoire sur le Langage, le Cerveau et la Cognition de la Universidad de Lyon, Francia, apoyados por un equipo formado por Esteban Hurtado, Rodrigo Riveros, Juan Felipe Cardona y Facundo Manes, acaban de avanzar un paso más. En un trabajo que se publica en la última edición de la revista científica PLoS ONE, por primera vez demuestran que existe una interacción bidireccional entre procesos semánticos y motores en el cerebro. Es decir que la comprensión de oraciones de acción activan áreas motoras del cerebro y que hay un acoplamiento entre sistemas cerebrales motores y lingüísticos.

Cuestión de compatibilidad

"El estudio tuvo el objetivo de analizar la interacción que se establece entre la comprensión de oraciones de acción y los procesos de áreas motoras del cerebro -detalla Ibáñez-. Para esto, empleamos la técnica de los «potenciales evocados», un método que permite una medición muy precisa [en milisegundos] de la activación de la corteza cerebral."

Mientras se registraba su actividad cerebral, se les pedía a los participantes en el experimento que escucharan listas de oraciones que describían una acción realizada con la mano abierta ("El espectáculo era digno de alabanza, Rocío aplaudió"), con la mano cerrada ("Tenía que clavar el clavo muy derecho, José lo martilló") o bien acciones que no se realizaban con las manos ("Hace tiempo que quería ver a su abuela, Amaro la visitó").

A su vez, cada sujeto debía presionar un botón -con la mano abierta o cerrada, según el grupo- para indicar el momento exacto en que comprendían la oración.

Como se esperaba, los resultados revelaron que se establecía una compatibilidad entre la oración y la acción: "Los individuos respondían más rápido cuando la forma de la mano con que debían responder coincidía con la forma de la mano implicada en la oración -afirma el científico-. Del mismo modo, las respuestas fueron significativamente más lentas cuando la acción y la oración no coincidían".

Los registros cerebrales respaldan esa idea, pero además permitieron establecer que la interacción se da en ambas direcciones: por un lado, el proceso semántico tiene impacto sobre la acción motora; por el otro, el proceso motor [del cerebro] afecta la comprensión del lenguaje [en el experimento, la interfería o la facilitaba de acuerdo con la compatibiliad, o no, entre la acción y la oración].

"Es más -agrega Ibáñez-, nosotros mostramos que esto es independiente de la atención del sujeto, que hay una suerte de automatismo." Según el investigador, otro experimento (aún sin publicar) mostró que así como el lenguaje activa circuitos motores del cerebro, las fallas en procesos motores en pacientes con mal de Parkinson se tradujo en dificultad para comprender ciertos verbos.

"Al parecer -dice-, enfermedades que tienen déficits específicos en el sistema motor también presentan déficits puntuales en el lenguaje."

Y concluye: "Con estos experimentos mostramos que existe una interacción automática entre procesos cerebrales asociados con el lenguaje y la acción".


martes, 13 de julio de 2010

DARWINISMO LITERARIO

Denis Dutton forma parte de una corriente de la crítica literaria denominada en inglés Darwinian Literary Studies o, dicho de un modo más conciso, 'darwinismo literario'. La idea dominante de ese movimiento es entender la literatura como un producto fundamental de la evolución, como algo consustancial por tanto a la naturaleza humana. Su inspiración procede de los textos científicos, más concretamente de las informaciones que aportan la biología y la psicología evolucionistas. Me produce un enorme gozo intelectual comprobar cómo se va demostrando que lo todavía considerado una experiencia irrelevante, leer o contemplar ficciones, resulta ser un rasgo esencial de la humanidad, una necesidad ancestral.

Leído en Discreto Lector

LEER PARA COMPRENDER

Los que leen sin leer

Por Valeria Abusamra, Aldo Ferreres, Alejandro Raiter, Rossana De Beni y Cesare Cornoldi *

Es importante revertir la falsa creencia, impuesta durante largo tiempo, que homologa la lectura mecánica de palabras aisladas con la lectura comprensiva de textos. Los últimos treinta años de investigación en psicología y lingüística han permitido consolidar la distinción que se establece entre el componente de decodificación (lectura en voz alta) y la comprensión de textos. Por decodificación se entiende la capacidad de reconocer y nombrar correctamente las palabras que componen un texto; la comprensión, en cambio, implica la capacidad para alcanzar su significado global. Muchas veces se utiliza el término “decodificación” como sinónimo de “lectura en voz alta”, y “lectura silente” como sinónimo de comprensión de textos, pero leer un texto de manera silente no garantiza que se lo comprenda, así como leerlo en voz alta no lo impide.

Desde una visión tradicional, maestros y educadores consideraban finalizado el aprendizaje de la lectura cuando el alumno demostraba leer correcta y fluidamente un texto en voz alta. También desde la psicología se priorizó la lectura en voz alta con sus distintas etapas de aprendizaje y las posibles dificultades de decodificación. Haber focalizado la atención en este componente de la lectura puede explicarse, en parte porque las primeras fases del aprendizaje son acompañadas por un continuo monitoreo del maestro sobre el nivel de corrección y velocidad adquirido por el niño. Además, las dificultades en la decodificación son fácilmente distinguibles y evidentes a partir de los errores que aparecen en la lectura en voz alta.

Es claro que el objetivo último de la lectura es la comprensión, es decir, que el lector elabore una representación mental del contenido del texto que lee. Un lector que puede decodificar palabras pero no comprende lo que está leyendo, no está verdaderamente leyendo. El proceso de comprender un texto se halla, ciertamente, entre las principales capacidades que importan en la vida. Estudiar requiere la habilidad de comprensión textual: el estudiante ha de comprender el contenido de lo que lee, para poder memorizarlo, utilizarlo y aplicarlo a otros contextos. Pero, aunque no se trate del orden educativo, leer es siempre leer para comprender: una adecuada habilidad de procesamiento textual es fundamental para entender un horario de salida de trenes, las instrucciones de funcionamiento de un electrodoméstico o, simplemente, para leer por placer.

Experimentos clásicos de la psicología cognitiva han demostrado que el lector puede comprender un texto en un nivel superficial sin acceder al sentido de lo que lee. Esto demuestra que la comprensión requiere procesos complejos, que van más allá de la asociación entre la forma escrita de las palabras y sus características léxicas y semánticas. Comprender un texto supone una construcción activa de su contenido.

Más allá de los debates acerca de las dificultades en la comprensión del texto, hay coincidencia en que el trastorno, con diferente grado de severidad, es un hecho frecuente. En Inglaterra y en Italia han estimado que la proporción de estudiantes con dificultades específicas oscila entre el 5 y el 10 por ciento de la población escolar total. Este porcentaje se incrementa si se incluyen las dificultades no específicas que afectan también la comprensión lectora. En la Argentina, como en otros países, hay una preocupación creciente y continua por las falencias de comprensión lectora en todos los niveles de escolaridad. La preocupación surge de la percepción de los docentes y de los padres, pero las dificultades han sido efectivamente registradas por diversas investigaciones e incluso han motivado campañas en distintos niveles gubernamentales.

Las dificultades y trastornos de comprensión lectora necesitan, en el sistema escolar y en la clínica, mucha más investigación. En todo caso, la evaluación sistemática de la comprensión de textos se ha instalado firmemente como un campo de trabajo, educativo y clínico. La evaluación no sólo es necesaria para caracterizar las dificultades y sus causas, sino también para diseñar, desarrollar y medir el efecto de intervenciones dirigidas al mejoramiento de la habilidad de comprensión lectora.

En algunos medios educativos o clínicos la evaluación genera cierta resistencia o desconfianza, a veces bajo el atendible argumento de evitar un etiquetamiento discriminativo. Sin embargo, todo educador o clínico evalúa, simplemente porque no puede dejar de hacerlo. El docente debe tener un concepto o una nota del alumno para orientar el trabajo con él y con el grupo, para indicar medidas que mejoren el aprendizaje y para decidir su promoción. El clínico se maneja con un diagnóstico, en el cual funda el pronóstico y la sugerencia de tratamiento. Entonces, si en los hechos siempre se opera con un diagnóstico (conceptualización, opinión o caracterización), es mejor que éste sea explícito. Cuando la evaluación forma parte habitual y explícita de la actividad del docente o del clínico, el diagnóstico –del nivel de rendimiento o de la naturaleza de la dificultad– constituye una parte natural de la relación educando-educador o paciente-profesional y sirve para fijar metas y valorar progresos en forma conjunta.

Esto debe ir acompañado por intervenciones que hagan realidad la igualdad de oportunidades. Es importante que el diagnóstico se acompañe de indicaciones de intervención y que explicite el hecho de que toda situación es pasible de mejoría, por el desarrollo de la habilidad o de estrategias compensatorias o de adaptación.

Los estudios del Test Leer para Comprender (TLC) permitieron detectar un fuerte efecto del nivel de oportunidades educativas sobre el desarrollo de dichas habilidades. Además, hay un conjunto de factores intrínsecos del sujeto que pueden originar una dificultad no específica en la comprensión de textos. La sospecha de estas situaciones puede dar lugar a la indicación de evaluar otros dominios o a la derivación a especialistas. Algunos trastornos del desarrollo del lenguaje, cuando son leves, pueden pasar inadvertidos y recién se ponen de manifiesto cuando el programa escolar pone a los alumnos frente a las exigencias del nivel discursivo (sobre todo en relación con la comprensión de textos narrativos y expositivos). Con mucha menor frecuencia puede ocurrir que las dificultades en la comprensión de textos constituyan el primer signo de un retarno mental leve o de un trastorno generalizado del desarrollo.

* Con la colaboración de Andrea Casajús, Romina Cartoceti, Javier Badía, Agustina Miranda y Gabriela Zunino. Texto extractado del libro Test Leer para Comprender (TLC), que distribuye editorial Paidós.
Leído en Página 12

Toggle

Se ha producido un error en este gadget.
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.